我們堅決反對佔中、罷工、罷市、罷課

建制派立法會議員聯合聲明 (Joint statement by pro-Establishment LegCo members on Occupy Central Movement and strike actions correspondingly)

連日來的激進示威行動,將和平集會演變成警民衝突,「佔領中環」行動更對交通、教育、金融、旅遊等造成負面影響,破壞香港核心地區正常運作,損害香港國際聲譽和形象;罷工、罷市損害營商和市民日常生活;罷教更是對學生不負責任的行為。對佔中人士將行動升級,我們深感遺憾。

我們堅決反對「佔中」及佔領其他商業地區的行為,呼籲要求佔中人士立即放棄「佔中」,示威者盡快和平離開示威場地,讓社會盡快恢復秩序;我們呼籲市民拒絕參與罷工及罷市,我們反對罷教,反對剝奪學生求學的權利,請教師緊守崗位,維護學生正常的學習生活。

我們支持警隊依法執法,維護社會秩序,並相信警方的專業判斷,期望警方能及時向市民說明執法行動的理據,釋除市民疑慮。

我們希望學生和市民能通盤考慮香港的實際情況,以和平、守法和理性的態度,共同推動政改向前發展,讓香港市民在2017年,能一人一票選出行政長官。


DAB Chairman Tam Yiu-chung leads other pro-Establishment to read out their statement that expresses their opposition against Occupy Central movement and “three strikes” by employers, employees and students respectively.

The protest actions that happened in recent days have been developed into confrontations with police. Occupy Central has brought profound effect on traffic, education, finance and tourism etc. All these have already disrupted our city in a way that our international reputation has been tainted for sure, while strikes cause nuisance to people’s daily routine. Teachers who go on strike are even what we see irresponsible to their students. We are feeling regret that Occupy Central movement has been escalated.

We are here to express our opposition against Occupy Central and actions that were staged to occupy major commercial areas. We appeal protestors and organisers to stop their action and leave the scene as quickly as possible to resume social order. We appeal citizens not to go on strike. Meanwhile, we oppose teachers to go on strike too as what they do is deprive students of their right of learning. Teachers, please stay in your position and let students live a normal life as a students without being embroiled into political struggles.

We support police to exercise their power according to law, to maintain social order. We believe in the professional judgment of the police. We expect that police can be more accountable to citizens by elaborating on their justification.

We hope that all Hong Kong people including students could say their views in a rational manner for the development of constitutional reform in Hong Kong by taking into consideration the actual condition in Hong Kong. We also hope that Hong Kong people can choose their Chief Executive by one-person-one-vote scheme in 2017.