• 佔中正式啟動

    和平佔中 9月28日01:40 宣布,正式啟動「讓愛與和平佔領中環」,並就政改提出兩點嚴正訴求:「撤回決定,重啟政改」。

    在金鐘公民廣場連續兩晚的佔領,已完全體現港人自決命運的覺醒。學生與市民持續自發留守所展示的勇氣,感動很多香港市民,然而政府對於學生訴求依然無動於衷。時代的巨輪到了此刻,我們決定起來行動。

    佔中運動會承接目前的佔領行動,以佔領政府總部作為起點,佔中的支援人員與物資將會進場,我們呼籲所有和平佔中的支持者,來到政府總部留守,一起投入這場公民抗命。

    和平佔中有兩點訴求:
    一、立即撤回8月31日「人大常委會就香港政改的決定」;
    二、馬上重新啟動政改諮詢。梁振英政府在政改一役表現失職,我們要求梁振英向中央政府重新提交政改報告書,必須充份反映香港市民對民主的真正訴求。假如梁振英拒絕回應,行動將會升級。

    和平佔中經過一年半的醞釀,致力促進各方對話,並藉商討與全民投票凝聚了民意。
    我們重申會繼續堅守和平與非暴力的信念,我們呼籲香港人以良心去回應歷史的召喚,站出來勇敢地當一個真正的香港公民。

    [和平佔中秘書處新聞稿]

    ---------------------------------------------------
    <English Version>
    Occupying Central(OC)" formally debuted "Occupy Central With Love & Peace" movement with their core theme: "Withdrawing Original Decision and Re-launch Political Reform".
    OC issued 2 major demands:
    "1. To withdraw Standing Committee of the National People's Congress 's August 31st Decision over Hong Kong political reform;
    2. To relaunch political reform consultation. CY Leung's administration failed its duty in the initial phase of consultation. We requested Leung's administration to resubmit political reform proposal to the central government, and this round should fully reflect HK's people's underlying urge for democracy. Stepped up activities ensured if Mr. Leung continued to overlook.
    Occupying Central Movement, with 1.5 years in the making, strives for dialogue on all fronts and amassed social trust through consultation and referendum.
    We shall continue to adhere to the principle of peace and non-violence, and calling on all HK people to step forward to be a true HK citizen in whole-hearted response to this historic call for action.
    ---------------------------------------------------
    <Japanese Version>
    9月28日01:40、組織「佔領中環(オキュパイ・セントラル)」が香港経済の象徴である金融街・セントラル(中環)地区を愛と平和で占領せ運動を正式開始と発表した。香港の次期行政長官選挙の制度改革に対し、「決定を撤回、選挙制度を見直せ」という訴求を表明。
    組織は二つの訴求を明示。
    1. 8月31日に全国人民代表大会で発表した「香港2017年の行政長官選挙の制度改革」をすぐ取り消す。
    2. 行政長官選挙の制度に対し公開諮問を再開する。
    組織「佔領中環(オキュパイ・セントラル)」は参加者がお互いに暴力なし、静かに平和的に運動を続けると約束する。但し、行政長官「梁振英」が応じないようであれば、更にの抗議行動を展開する。
    ---------------------------------------------------
    <Korean Version>
    '센트럴을 점령하라(Occupy Central) 는 9월 28일 (01:40) 분격적으로 시작됐다. 이 '사랑과 평화가 가득한 센트럴 점령'운동은 홍콩의 개정안에 대한 두가지 요구가 있다:
    1. 8월 31일에중국 전국인민대표대회가 발표한 '2017년 홍콩 행정장관 선거 개정안'를 절회
    2. 행정장관 선거 개정안 공공 자문 재실행
    홍콩 행정장관 양진영이 정식적으로 대답하지 않는 경우 점령 운동은 격화하게 되겠다.
    ---------------------------------------------------
    <French Version>
    Occupy Central with Love and Peace” a commencé à Hong Kong, le 28 septembre 2014, en exigeant les demandes suivantes du gouvernement de Hong Kong :
    (1) Retirer la décision de Pékin du 31 Aout sur la reforme politique à Hong Kong ;
    (2) Relancer immédiatement la consultation sur la reforme politique.
    Le mouvement vise à réaliser ses objectives par la paix et la non-violence
    Si le chef de l’exécutif Leung Chun-ying refuse de répondre, d’autres actions auront lieu.
    ---------------------------------------------------
    <Spanish Version>
    'Occupy Central' ha comenzado oficialmente
    28 de septiembre 01.00, 'Occupy central con el Amor y la Paz' (OCLPHK) anunció formalmente el inicio de 'Occupy Central y emite estas dos peticiones
    1)la retirada inmediata de la decisión del Comité Permanente del CNP en el marco de la reforma política de Hong Kong.
    2)La rápida reanudación de la consulta de reforma política. La administración Leung Chun-ying ha fallado en el proceso de reforma politcal.
    Exigimos a Leung que re-presente un nuevo informe sobre la reforma política para el gobierno central, que refleje plenamente las aspiraciones del pueblo de Hong Kong para la democracia. Si Leung se niega a responder, la acción se intensificará.
    ---------------------------------------------------
    <German Version>
    Offizielle Stellungnahme von „Occupy Central“
    „Occupy Central” hat am 28. September angekündigt, dass die „Occupy-Central-Bewegung“ offiziell beginnt. „Occupy Central“ stellt zwei Anforderungen:
    1. Der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses in Peking soll sofort die „Entscheidung zur Reform des politischen Systems in Hongkong“, die am 31. August verkündet wurde, zurücknehmen.
    2. Sofort beginnt eine neue Beratung der politischen Reform.
    „Occupy Central“ bekräftigte, dass es weiterhin den Glauben an Frieden und Gewaltlosigkeit festhalten wird. Falls allerdings Leung Chun-Ying weigert sich zu reagieren, werden Aktionen intensiviert."
    ---------------------------------------------------
    <Finnish Version>
    Occupy Central organisaatio tiedotti, että massiivinen protesti Occupy Central with Love and Peace alkaa. Kampanijalla on kaksi eri vaatimusta:
    1. Kiinan hallituksen on peruttava 31.08.2014 tehty päätös säädöksistä Hong Kongin poliittisita uudistuksista
    2. Hallituksen on aloitettava välittömästi uuden poliittisen uudistuksen kuuleminen uudestaan.
    Me uskomme väkivallattomuuteen ja rauhan omaiseen protestiin, mutta meillä tulee olemaan enemmän toimintaa, jos Leung kieltäytyy vastaamasta.
    ---------------------------------------------------
    <Swedish Version>
    Occupy Central med Kärlek och Fred (nedan "Occupy Central"), offentliggjordes den 28 september 2014 kl 01:40. Två stora krav om Hongkong politiska reformer utfärdas:
    1. Nationella Folkkongressens ständiga utskotts beslut om Hongkong politiska reformer den 31 augusti 2014 återkallad.
    2. Samråd om Hongkong politiska reformer återupptas genast. Verkställande direktören CY Leung administration missade sin plikt i den inledande fasen av samrådet. Vi begärde Leung administration att återframlägga reformförslaget
    som måste fullt ut återspegla de verkliga strävanden av Hong Kong medborgare för demokrati.
    Om Leung vägrade att svara, kommer åtgärder att uppgraderas.
    Occupy Central, med 1,5 år i vardande, strävar efter en dialog på alla fronter och skaffat sig socialt förtroende genom samråd och folkomröstning.
    Vi ska fortsätta att följa principen om fred och icke-våld, och uppmanar alla HK människor att kliva fram för att vara en sann HK medborgare med helhjärtad respons på denna historiska uppmaning till handling.
    ---------------------------------------------------
    <Czech Version>
    Hnutí Okupační Central (OC) s oficialním jménem hnutí Okupační Centrum s Láskou & mírem (Occupying Central with Love & Peace) hnutí s hlavním posláním:"Odstoupení původního rozhodnutí a znovuzahájení politické reformy v HongKongu".
    (OC) vydal dva hlavní požadavky:
    1.Odvolat rozhodnutí místního výboru jménem Stálý výbor Národního lidového kongresu z 31.srpna rozhodnutí o politické reformy v Hongkongu.
    2. Pro znovuoživení komzultace o politické reformě která selhala u hlavy Hongkongské vlády CY Leung Chun-ying v jeho povinnostech o počáteční fázi konzultace.Požadovali jsme státní správu CY Leung aby znovu předložily politický návrh reformy na ústřední vládě Číny a tahle část by měla plně odrážet první základní a to nejduležitější což je nutkání místních lidí pro Demokracii. Zintenzivnit činnost všech kdo usilijí o plnou Demokracii,pokud pan CY Leung nadále bude přehlížet naši žádost.
    (OC) hnutí s 1,5 let v procesu, usiluje o dialog na všech frontách a nashromáždil sociální důvěry prostřednictvím konzultací a referenda.
    Budeme i nadále dodržovat zásadu míru a nenásilí, a vyzývá všechny lidi v HK ku krok vpřed a být opravdový občan z celého srdce a odezvou na tuto historickou výzvu k akci.

    Translations from
    Hong Kong Democracy Now

    https://www.facebook.com/HKDemoNow/posts/435806256558872

  • 政府回應「佔中」行動啟動

    就「佔中」運動宣布正式啟動「佔領中環」,並提出兩點訴求,包括要求全國人大常委會撤回八月三十一日有關香港政改的決定,及要求行政長官重新啟動政改諮詢,政府發言人今日(九月二十八日)回應如下:

      行政長官和特區政府一直以來細心聆聽市民的意見,致力維護多元化社會,鼓勵市民以和平、理性和守法方式表達訴求,並尊重和包容社會上不同的意見。

      特區政府堅決反對「佔中」運動以違法的方式佔領政府總部或中環,警方會果斷依法適當處理。

      全國人大常委會有關香港政改的決定,是嚴格按照《基本法》相關規定和在詳細及慎重考慮過香港特區的實際情況和社會各界的意見而作出,具法律效力。

      全國人大常委會已經決定香港特區可以於二○一七年以普選方式產生下任行政長官,這是香港政制向前邁出非常重要的一步,必定比原地踏步為好。

      行政長官和特區政府會按照《基本法》和全國人大常委會的有關決定,全力推動落實二○一七年普選行政長官。政府會在短期內啟動下一階段的政改諮詢,並呼籲社會各界透過和平、守法方式,理性討論,求同存異,把握機會,讓全港五百萬合資格選民能夠在二○一七年以一人一票方式選出行政長官。

  • 政府呼籲停止「佔中」行動

    政府發出呼籲,「佔領中環」運動發起人今日(九月二十八日)凌晨啟動「佔中」,導致混亂。特區政府發言人呼籲「佔中」發起人以香港整體利益及參與者安全為重,履行其先前的承諾,在「佔中」出現混亂時,停止「佔中」行動,即時解散「佔中」集會。

  • 行政會議非官守成員就「佔領中環」行動啟動發表聲明

    下稿代行政會議秘書處發出:
    行政會議全體非官守議員今日( 九月二十八日)對「佔領中環」行動啟動發出以下聲明:

    行政會議非官守成員呼籲市民珍惜特區的安全及穩定,切勿參與違法的佔中活動。
    成員亦呼籲市民應把握政改第二階段公眾諮詢機會,全面表達意見,在求同存異的基礎上,盡可能落實2017年普選行政長官的共同目標。

  • 行政會議非官守成員就「佔領中環」行動發表聲明

    下稿代行政會議秘書處發出:

    行政會議非官守議員今日(九月二十八日)對「佔領中環」行動啟動發出以下聲明:

    行政會議非官守成員對於「佔中」行動造成的混亂表示遺憾,並理解及支持警方有需要果斷執法、盡快恢復公眾秩序,以免影響明日的上班等正常活動。

    行政會議非官守成員亦呼籲市民切勿參與違法活動,應以理性、和平的方式表達訴求。

  • 香港中聯辦就“佔領中環”非法集會活動發表聲明

    我們注意到香港特別行政區一些團體和人員今日發動“佔領中環”非法集會活動,嚴重阻塞交通,擾亂社會秩序,製造混亂。我們對此表示強烈譴責。
      我們認為,全國人大常委會關於行政長官普選辦法的決定,符合“一國兩制”方針,符合基本法,符合香港實際情況,有利於維護國家主權、安全,有利於保持香港長期繁榮穩定,為實現香港民主制度的歷史性進步提供了憲制性法律基礎。全國人大常委會的決定不容挑戰,必須得到尊重和遵守。
      我們堅決支持香港特別行政區政府依法處置“佔領中環”活動,並相信香港廣大市民絕不會縱容少數人肆意進行以損害香港的法治、安定和繁榮為代價的激進違法活動。